Blogger's note: Someone from Aruba was nice enough to write in and translate cakiña. It litterally means 'taffee' - figuratively, it means that something is 'stretched out'. Thank you!
Natalee’s case is truly becoming like a cakiña
Also worse than a soap opera!
DIARIO Aruba
4/26/2006
ORANJESTAD (AAN): Different reactions have come in with the claim of how the young Geoffrey van Cromvoirt was able to sleep with his pillow and blanket at the police station, while other Arubans...when they are locked up...have to sleep on a cement bed.
Meanwhile, the American press now continues to camp out in the direct area of Geoffrey’s home. Every one is trying to obtain an image of the family. However, from the US, producers of big programs such as the Today Show, as well as Good Morning America are looking for them in every corner to try to obtain an exclusive interview.
Tuesday, the American press focused on Commissioner Dompig’s reaction, who issued a release to try to soften up the statements made by his son. The American press had a field day with this!
KALPOE ATTORNEY SEES THAT THINGS ARE CAKIÑA
In an interview with DIARIO, attorney mr. David Kock, who represents the Kalpoe brothers, described all the new events around the investigation of Natalee’s disappearance like a cakiña.
He explained that it’s going to be 11 months that the case is ongoing, and there is no end in sight. He feels that the Public Prosecution has started to enjoy to detain people left and right, who ‘perhaps’ know something.
In the opinion of attorney Kock, what the Aruban investigative team is doing seems to be more like acts of desperation than anything else. Today it is exactly two weeks since the Public Prosecution let the program Opsporing Verzocht be transmitted to find tips, and nothing [has come of it].
Even the fact that they ran to get help from Opsporing Verzocht of AVRO-TV has gotten the attention of attorney Kock. Because, the Justice [Department] only makes use of this TV program when the Justice [Department] itself cannot solve a case and needs help to perhaps find something to solve the case. For the first time in the history of the Aruba criminal system, a TV program has been used…and only ‘this’ they have found?
Attorney Kock explained that the Kalpoe brothers have taken a different stance compared to other people involved in this case (DIARIO Ed – ‘Joran’). You don’t see the Kalpoe brothers everywhere saying something or giving interviews. They are not much in the spotlight, because everyone can see who the ‘real players’ are in this case.
The Kalpoe’s representatives indicated that they are not seeking contact with the American family, as they don’t find this is necessary.
The moment will come one day when the Public Prosecution has to arrive at the end of the investigation. If by any chance this is excessively delayed, perhaps the Kalpoe’s attorney could also go and request for a judge to put and end to this matter. They cannot stay one long year with the same thing [hanging] over their heads!
In the lawyer’s opinion, now in April of 2006…the Aruban investigators are at the same place where they were at the end of June 2005. Nothing new has come, no declarations that have changed, really since the end of June…so they are still in the same position. ‘Nothing plus nothing, and still nothing’, mr. Kock indicated to DIARIO.
DOMPIG SAID HIS SON LIED
The former leader of the investigative team issued a release to say that his son unjustly accused Geoffrey. According to Gerold Dompig, the accusations of his son Michael against Geoffrey van Cromvoirt, were part of a dispute amongst acquaintances that escalated out of control.
‘He is a kid and he got confused and became frustrated and he said things that he shouldn’t have said’, Dompig stated to the Birmingham News . 'Things went too far’.
Dompig said that his son, who got angry due to accusations in the press, responded with certain conversations that he ‘heard of van Cromvoirt’.
One started to talk about the other, and the other talked back and it turned worse than a soap opera, according to what Dompig said. Dompig indicated to the newspaper that he apologized to the van Cromvoirt family, and asked to be transferred at the beginning of this case, because the case has seriously affected his family.
[translated by Getagrip]